摩臣资讯

网文作家都是怎么在作品里取英文名的?

发布时间:2024-06-24 13:54:52     浏览次数:


就是一部小说了里的话,如果出现需要英文名字的种族,国家名或人物名的话,该怎么取才能显得合适呢?

有什么好的取名方法吗?

您需要这样一本书


您需要这样一个工具。



依次使用百度搜索以下内容

x国史pdf

x国地图(使用图片搜索)

x国姓名命名规范/格式

x国常见姓氏

x国常用姓名

x国为设定国家的原型,可以是英国、法国、德国、俄罗斯等等等等。

嘿嘿嘿,我刚好是写奇幻小说的。

大致有三种取名的方向。

第一种是传统的外文名称,例如英语名,德语名,法语名,诸如此类,但这有一个问题,那就是外文名其实并不多,常见的翻来覆去就那么几个,威廉,亚瑟,爱德华,莱昂纳多,拉斐尔,等等诸如此类,有很多英文名因为很容易联想到外国的某些著名人物,或者其他作品中的著名人物,因此还需要避免使用,这样一来,可选项就更少来。

所以一般除了非常重要的角色,进场出场的,需要一些比较正式的名称,我一般不会用这种方法取名。

第二种则是日式奇幻的起名风格,我们经常看到的日式奇幻动漫里经常会给你崩出几个莫名其妙却又感觉有点拉轰的名字,比如库洛姆,莉露姆,纳兹,诺诺罗亚·索隆,安兹乌尔恭,这种类似的名称,你在传统外国名称的列表里绝对找不到他们,因为他们都是作者自己编的。

这种起名,一是要符合朗朗上口的原则,二是经常会对传统的外文名进行一些变种,比如说爱德华,变种成爱德华兹,这种命名方式一是没有固定形式,所以可以符合数量上的要求,另一方面,他其实比传统英文名更适合异世界类的小说。(如果用第一种吗命名法的话,异世界贵族都是英国人,不觉得很奇怪么)

其实日式奇幻不只是日本动漫中会使用,我们国内的一些异世界游戏也非常喜欢这种命名方式,我们也可以说是中式奇幻的命名方式,毕竟相对于传统英文,这种原创命名方式会更符合亚洲人的记忆方式,以及拼写习惯。

第三种则是音译。

这样做也可以跳出传统外文名的数量限制,不一定非要用英语去音译,还可以用法语,德育,阿拉伯语,俄语,甚至像是吉普赛,语西班牙语等小语种去音译。

这样做的方法,就纯依靠作者的语言功底了,当然,你也可以查资料完成,就是麻烦了一点。

码字软件有个功能,叫随机取名,随到那个用那个。



 Copyright © 2012-2018 首页-摩臣-官方注册指定站   琼ICP备xxxxxxxx号

平台注册入口